In seventh heaven ( 快樂極了 )
In seventh heaven 這句成語,照字面解釋是「在第七個(gè)天堂中」,但真正意思又是甚么呢?
先看這例句:“ When Ken got a very good examination result, he was in seventh heaven. “ 奇怪,了為何當(dāng) Ken 考到好成績(jī)時(shí),他竟然去到第七個(gè)天堂呢?難道 Ken 只是在發(fā)夢(mèng)?還是他升上了天堂?
原來這里所指的 Heaven 一詞源于宗教,指神居住的地,那當(dāng)然是一個(gè)幸福之地。因此, In seventh heaven 暗喻心情極為快樂、滿足。所以,再返回以上例子,那就是想說出當(dāng) Ken 考到好成績(jī)時(shí),他的心情是十分高興。
若你想給別人知道你的心情很不錯(cuò),也可以這樣說:“ I am in seventh heaven today. “那么,別人就會(huì)知道你今天的心情十分愉快!
相 關(guān) 成 語 --- In a pink
In a pink 這句成語就是樣子高興、心情愉快的意思。
翻 譯 練 習(xí)
請(qǐng)用「In a pink」把這句 她剛剛結(jié)束了在夏威夷的長(zhǎng)假,她看來很精神和愉快呢? 翻譯成英文。
She has just finished her long holiday in Hawaii. She looks in a pink!