這好比學(xué)習(xí)外語(yǔ),父母的規(guī)范是語(yǔ)法 ,孩子成長(zhǎng)中明白的 道理是語(yǔ)感 :所謂 語(yǔ)感 并非深不可測(cè),那是我們對(duì)語(yǔ)言的感覺(jué),無(wú)法說(shuō)出道理的一部分---如同說(shuō)母語(yǔ),有幾位在說(shuō)話時(shí)會(huì)想這句話是主動(dòng)還是被動(dòng),定語(yǔ)前置還是后置呢?長(zhǎng)期聽(tīng)說(shuō)讀寫培養(yǎng)的語(yǔ)感,比任何枯燥牽強(qiáng)的語(yǔ)法都實(shí)用。
學(xué)習(xí)任何一門藝術(shù)或技術(shù),都需要傾注努力和心思,用一種單純和熱情的態(tài)度去學(xué)習(xí),用心體會(huì)她的魅力,你會(huì)在語(yǔ)言的海洋找到無(wú)窮樂(lè)趣。
學(xué)外語(yǔ)前,需捫心自問(wèn):我為何學(xué)?為了誰(shuí)學(xué)?準(zhǔn)備花多少時(shí)間和金錢學(xué)?學(xué)習(xí)的長(zhǎng)短期目標(biāo)如何?怎樣有效利用時(shí)間和綜合各種手段?碰到困難怎么辦?
目前市場(chǎng)上有外語(yǔ)學(xué)習(xí)需求的基本分成如下幾類:
1.為趕時(shí)髦-上海是國(guó)際大都市,這么多人會(huì)說(shuō)外語(yǔ),我也湊湊熱鬧,給自己 鍍金 。
2.為了自尊-我別的什么都不差,就是外語(yǔ)不行,為了不丟面子,不給大家看扁,一定要爭(zhēng)口氣。
3.為了出國(guó)留學(xué)-出國(guó)熱及移民潮促使全民 惡補(bǔ) 外語(yǔ)的熱情空前高漲。這部分對(duì)象占據(jù)外語(yǔ)培訓(xùn)的半壁江山。
4.為嫁老外-跨國(guó)婚姻使原本只注重外表修飾的美眉們紛紛把注意力從整容、健身、化妝品轉(zhuǎn)向了 外語(yǔ) 這塊誘人的 蛋糕
5.為進(jìn)外企-為提升個(gè)人職場(chǎng)價(jià)值,外語(yǔ)成了各路精英的 敲門金磚 和升職 砝碼 ,為了老板而學(xué)。
6.為了父母-這部分學(xué)生面臨升學(xué)壓力、父母老師的期望和同學(xué)的競(jìng)爭(zhēng),即使不喜歡,也得硬著頭皮上。
本人在上海新東方多年口語(yǔ)教學(xué)中總結(jié)出來(lái):凡是以上的學(xué)生群體,最終學(xué)有所成的不到三成。那么真正能學(xué)好的是哪類人呢?---只有一種人,即真正愛(ài)外語(yǔ),并愿意主動(dòng)接近 她 的人。只有泡在這片海洋中,熟悉 水性 ,才能如魚(yú)得水,應(yīng)用自如。
因此在課堂中,我有意引導(dǎo)學(xué)生從各個(gè)側(cè)面發(fā)掘外語(yǔ)的魅力,了解她、欣賞她、愛(ài)上她。惟有如此才能保持動(dòng)力推動(dòng)努力將外語(yǔ)用得更地道和流暢。
一. 聽(tīng)力-不斷聽(tīng)和外語(yǔ)有關(guān)的素材,從新聞、紀(jì)實(shí)到文化、體育,不帶任何目的泛聽(tīng),只是培養(yǎng)聽(tīng)覺(jué);長(zhǎng)此以往,外語(yǔ)就成為深入骨髓的東西,通過(guò)對(duì)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的不斷模仿,語(yǔ)感在不知不覺(jué)中自然形成,想扔也扔不掉。
二. 詞匯語(yǔ)法-就象交朋友一樣,我們無(wú)法和陌生人稱兄道弟,相處須一步步來(lái),從相識(shí)到相知,成為朋友;但如果好朋友一直不聯(lián)絡(luò),感情久而久之也會(huì)生疏和淡漠,外語(yǔ)也一樣,即便基礎(chǔ)打得好,如果好久不接觸,還是會(huì)遺忘。
許多初學(xué)者由于無(wú)法適應(yīng)陌生的單詞語(yǔ)法,一開(kāi)始就輸了心態(tài):很多人完全靠記憶背單詞,因腦力精力有限,方法機(jī)械,而對(duì)此深惡痛絕,何不嘗試這么做呢?
背詞前多看幾遍結(jié)構(gòu)和對(duì)應(yīng)的中英文含義,看到眼熟,再著手背單詞的部分。就象我每次記新班學(xué)生的名字,總是先記他們的長(zhǎng)相特征,再用聯(lián)想法記名字,所以1-2節(jié)課,基本能叫出所有學(xué)生的姓名。
三. 大聲朗讀-許多同學(xué)不愿這樣,怕難為情,寧可默讀,這樣只能事倍功半;默讀是 入眼 ,第一重輸入,而朗讀是 出口 ,第一重輸出,朗讀出的單詞再次進(jìn)入耳朵時(shí), 入耳 ,則是第二重輸入了。雙重輸入的效果當(dāng)然好過(guò)只看不讀,你覺(jué)得有道理嗎?
四. 掌握語(yǔ)法的原理也相同-多看多讀,多做比較,熟悉一個(gè)語(yǔ)法的幾種情況,才會(huì)產(chǎn)生熟悉和認(rèn)同感。
再和各位聊聊學(xué)習(xí)外語(yǔ)的正確心態(tài)---首先不能當(dāng)作漢語(yǔ)的對(duì)應(yīng)語(yǔ)-比如做翻譯練習(xí)時(shí),不少同學(xué)習(xí)慣兩種語(yǔ)言字字對(duì)應(yīng),堆砌成生拼硬湊的文字,讓讀者不知所云, 例如:五花八門譯成five flower eight doors; 七上八下seven-up eight-down,殊不知老外一頭霧水,以為中國(guó)成語(yǔ)中還有像可口可樂(lè)一樣的 七喜 《7-UP》是一軟飲料品牌;沒(méi)門叫no door!諸如此類的笑話層出不窮。
其次,語(yǔ)言是感性的,多數(shù)情況不能用理性分析,文化不同造成語(yǔ)言的差異,只能多讀多看,才可體會(huì)其中難以言表的微妙感覺(jué)。
最后,要放松面對(duì)-初學(xué)者對(duì)英語(yǔ)有不同程度的 恐慌癥 、 焦慮癥 、 強(qiáng)迫癥 和 憂郁癥 : 哎,我就是怕說(shuō)外語(yǔ) 、 我怎么這么笨,老學(xué)不會(huì)? 、 我就是對(duì)英語(yǔ)喜歡不起來(lái) 、 我不會(huì)是記憶力有問(wèn)題吧? 從而喪失信心和毅力。其實(shí),一開(kāi)始可用些輕松的助手,比如英語(yǔ)歌曲、詩(shī)歌、笑話、繞口令和影視作品等,可幫助你在娛樂(lè)中進(jìn)入外語(yǔ)的氛圍,語(yǔ)言和文化同步提高!
希望大家不要一味追求高難度語(yǔ)法,就象游泳,尚不識(shí)水性,就學(xué)各種招式:仰泳、蝶泳,不嗆水才怪!
特此奉獻(xiàn)三句話:
ENJOY LIFE, ENJOY YOUSELF, ENJOY ENGLISH!
你只有熱愛(ài)生活,相信你自己,才能更好欣賞英文,讓她做你的終生朋友!