At the conference, the people were impressed by the kindness and natural beauty of his mother despite the scar, but the little boy was still embarrassed and hid himself from everyone. He did, however, get within earshot of a conversation between his mother and his teacher, and heard them speaking.
"How did you get the scar on your face?" the teacher asked.
The mother replied, "When my son was a baby, he was in a room that caught on fire . Everyone was too afraid to go in because the fire was out of control, so I went in. As I was running toward his crib , I saw a beam coming down and I placed myself over him trying to protect him. I was knocked unconscious but fortunately, a fireman came in and saved both of us." She touched the burned side of her face. "This scar will be permanent 8, but to this day, I have never regretted doing what I did."
At this point, the little boy came out running towards his mother with tears in his eyes. He hugged her and felt an overwhelming sense of the sacrifice that his mother had made for him. He held her hand tightly for the rest of the day.
媽媽臉上的傷疤
有個(gè)小男孩邀請(qǐng)他的母親去參加學(xué)校舉辦的第一次家長(zhǎng)會(huì)。令他沮喪的是,媽媽竟然答應(yīng)去。同學(xué)們和老師將是第一次見(jiàn)到媽媽?zhuān),?相貌令他感到難堪。雖然母親非常漂亮,但她整個(gè)右臉幾乎被一塊嚴(yán)重的傷疤覆蓋了。小男孩從來(lái)不曾想問(wèn)母親傷疤的來(lái)歷。
家長(zhǎng)會(huì)上,小男孩媽*善良和藹以及天生麗質(zhì)給人們留下了深刻的印象,沒(méi)有人在意她臉上的那塊傷疤。但是,小男孩卻感到局促不安,他藏起來(lái)不與人打照面。盡管如此,他還是能聽(tīng)到媽媽和老師的談話,能聽(tīng)見(jiàn)他們談話的內(nèi)容。
“您臉上的傷疤是怎么來(lái)的?”老師問(wèn)道。
小男孩的媽媽答道:“兒子很小的時(shí)候,他的房間突然著火了。大家都不敢進(jìn)去,因?yàn)榛饎?shì)失控了。我進(jìn)去了。就在我跑向他的嬰兒床時(shí),我看到一根房梁就要倒下來(lái),我撲到他的床上,想護(hù)住他。房梁把我砸暈了。幸運(yùn)的是,消防員沖了進(jìn)來(lái),救了我們。”她摸著臉上的傷疤,說(shuō):“這塊傷疤會(huì)永遠(yuǎn)留在臉上,但是直到今天,我從沒(méi)為我做的事后悔過(guò)。”
聽(tīng)到這里,小男孩走了出來(lái),滿含熱淚奔向媽媽?zhuān)瑩肀е。母親為自己作出的犧牲讓他內(nèi)心激動(dòng)無(wú)比。那天后來(lái),小男孩緊抓媽媽的手不曾松過(guò)。