場(chǎng)景六
Talking about the Insurance
談保險(xiǎn)
Seller: Mr. Zhang? We made an appointment last time to have a discussion on insurance at 8:00 your time today. I'm here now.
張先生,在嗎?我們上次約好八點(diǎn)討論一下保險(xiǎn)方面的事宜,我來了。
Buyer: Oh, I'm here waiting online for you now. You are always punctual. Of course we Chinese are always confidential too. Haha.
哦,我在線等著你呢。你每次都很準(zhǔn)時(shí)。當(dāng)然了,我們中國(guó)人也是講信用的。哈哈。
Seller: I believe we will be surely successful in our cooperative business. We have so many points in common.
我相信我們的合作一定能成功。我們有太多共同點(diǎn)了。
Buyer: Successful business is based on equality and mutual benefits. There is a great demand of linseed oil in our market recently. We have received so many inquiries and orders these days. We are thinking of placing an additional order with you for 1,000MT linseed oil of the same grade at once if this order of 1,000MT linseed oil is satisfactory.
成功的合作是基于質(zhì)量和共同利益之上的。最近我們市場(chǎng)亞麻籽油的需求量很大。這些天我們收到了很多詢單和訂單。如果我們對(duì)這次的1000噸油滿意,我們打算再訂1000噸同樣的。
Seller: Wonderful! It seems we have to quicken the negotiation process. Shall I have your specific requirements?
那太好了!看來我們的談判進(jìn)程得很快。你們有什么特殊要求嗎?
Buyer: Thanks. Our price is confirmed by CIF Qingdao. That means your side will buy the insurance and bear the insurance premium. That will spare us the trouble to go to our underwriters and saves us much time.
謝謝。我們的開價(jià)是不變的,按照青島到岸價(jià)。也就是說保險(xiǎn)費(fèi)由貴方承擔(dān)。這樣我們就不用麻煩我們的保險(xiǎn)商了,能省下不少時(shí)間。
Seller: You said it. Actually, it is our interest to insure the goods ourselves. Besides, our insurance company Royale Beige, formerly called AXA Belgium, can offer good services. It has agencies in particularly all the cities of the world. If any damage or loss occurs, you may file a claim with your local insurance agent within 60 days after the arrival of the goods. Of course, your claim should be supported by a survey report. Then Royale Beige will undertake to compensate you for the loss according to the risks insured.
言之有理。確實(shí),對(duì)自己的產(chǎn)品投保對(duì)我們自己也有益。而且我們的保險(xiǎn)公司Royale Beige(此前叫比利時(shí)安盛)提供的保險(xiǎn)服務(wù)也很好,他們的辦事處遍布世界各個(gè)城市。如果貨物受到損害,您可以在收到貨物后60日內(nèi)向當(dāng)?shù)乇kU(xiǎn)辦事處索賠。當(dāng)然,你們要有調(diào)查報(bào)告作為證據(jù),這樣Royale Beige就會(huì)根據(jù)投保情況對(duì)你們進(jìn)行賠償。
Buyer: You are so professional and acquainted. Wait, I copy these down.
你真專業(yè),對(duì)這些了解得很清楚。等一下,我把這些復(fù)制一下。
Seller: So lovely you are.
你真可愛。
Buyer: It's OK now. Will you give us a premium rebate just as other underwriters do?
好了。你們會(huì)像別的保險(xiǎn)公司那樣給保險(xiǎn)費(fèi)回扣嗎?
Seller: I'm afraid we are unable to comply with your request. The insurance rates offered by our underwriters run much lower than those in other directions.
這我們恐怕辦不到。我們的投保公司的保險(xiǎn)費(fèi)率比別的公司都低。
Buyer: Well, in that case, I suppose we have to be content with what you can do. One more thing, you'll cover WPA and War Risks that are general clauses of marine insurance, won't you?
那樣的話,我們只能聽你們的了。還有一件事,單獨(dú)海損賠償和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)都是海上保險(xiǎn)的常有條款,你們也會(huì)包括的吧?
Seller: Well, we can cover all basic risks and additional risks as required so long as it is stipulated in the Ocean Marine Cargo Clauses of Royale Beige.
我們會(huì)包括所有基本的險(xiǎn)種,除此以外,Royale Beige規(guī)定的一切海運(yùn)保險(xiǎn)條款也會(huì)包括在內(nèi)。
Buyer: Then do you cover risks other than WPA and War Risks?
那除了單獨(dú)海損賠償和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)以外還有別的嗎?
Seller: Certainly. We can offer Risks of Leakage, Fresh and/or Rain Water Damage, Hook Damage, Breakage of Packing, Clashing, TPND and so forth.
當(dāng)然了。我們還包含貨物泄露險(xiǎn),雨水損壞險(xiǎn),釣損險(xiǎn),包裝破裂險(xiǎn),碰損險(xiǎn)以及偷竊提貨不著險(xiǎn)等等。
Buyer: I suppose they are classified under Extraneous Risks.
這些應(yīng)該都是附加險(xiǎn)吧。
Seller: Yes. PICC has almost the same insurance regulations.
沒錯(cuò)。中國(guó)人民財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)股份有限公司的條款和這也差不多。
Buyer: Another thing, I'd like to have the insurance covered at 120% of the invoice amount. Do you think that can be done?
還有一件事,保險(xiǎn)能否按照發(fā)票的120%去做?
Seller: I think so. But please note that our insurance coverage is usually for 110% of the invoice value, not for 120%. Thus the extra premium should be born by the buyer.
可以。但是請(qǐng)注意,我們的保險(xiǎn)范圍一般都是發(fā)票面值110%,而不是120%。所以你們要承擔(dān)那額外的附加保險(xiǎn)費(fèi)。
Buyer: I understand. So happy to talk with you.
我明白,這次談話很愉快。
Seller: Does it mean you are leaving soon? How about complaints and claims?
你要下線了嗎?申訴和索賠的事情怎么說?
Buyer: I'd suggest leaving this topic till tomorrow, as it's rather late now.
我們明天再談這個(gè)吧,今天太晚了。
Seller: All right. Let's call it a day.
好吧,今天就到此為止。