thou blessed dream 你受祝福的夢 中英雙語對照
swami vivekananda
if things go ill or well-
if joy rebounding spreads the face,
or sea of sorrows swells-
it is a dream, a play.
無論事情變糟還是變好,
不管歡樂重現(xiàn)臉頰或者,
悲傷的海洋漫溢,
那只是一場游戲,一場夢幻。
a play- we each have a part
each one to weep or laugh as may;
each one his dress to don-
alternate shine or rain.
我們都是戲中的角色,
人人都盡情地歡笑啼哭,
每個人都輪換穿著,
晴日或雨天的衣裳.
thou dream, o blessed dream!
spread far and near thy veil of haze,
tone down the lines so sharp,
make smooth what roughness seems.
你的夢,受祝福的夢,
到處掩蓋著薄霧似的面紗,
將尖銳的線條變得柔和,
讓粗糙的外表變得平滑
no magic but in thee!
thy touch makes desert bloom to life,
harsh thunder, sweetest song,
fell death, the sweet release.
只有你擁有魔力,
你的撫摩使荒漠綻開生命的花朵,
使轟隆的雷聲變成悅耳的歌,
使可怕的死亡變成甜蜜的解脫.