《學(xué)徒》之星卡倫·布萊迪說,職場女性不需要靠穿短裙來獲得成功。
Contestant 點(diǎn)擊發(fā)音 says wearing short skirts would improve her chances on show.Miss Brady thinks comments set a bad example to young female viewers.
有選手說穿短裙將有助于增加她的展示機(jī)會(huì)。布萊迪小姐認(rèn)為這些言論給年輕女士帶來了不好的影響。
She likes designer dresses and admits she always tries to look her best But Karren Brady has hit out at a female Apprentice candidate who said wearing heels and short skirts would improve her chances of success on the BBC 1 show.
她喜歡名牌服裝并且承認(rèn)她總是試圖讓自己展現(xiàn)最好看的一面,但布萊迪抨擊了《學(xué)徒》節(jié)目中的一位女士候選人所說的穿高跟鞋和短裙將會(huì)提高她在BBC節(jié)目中成功的機(jī)會(huì)。
Contestant Sarah Dales insisted women are better at selling because they are ‘more attractive’. But the ‘antiquated 點(diǎn)擊發(fā)音’ view left Alan Sugar’s sidekick horrified.
選手薩拉·戴爾斯堅(jiān)持認(rèn)為女性更擅長銷售是因?yàn)樗齻?ldquo;更有吸引力”。但這種“過時(shí)的”的觀點(diǎn)嚇到了艾倫•休格的伙伴。
Miss Brady said she would have intervened had she heard the comments during filming because they set a bad example to young female viewers.
布萊迪小姐說,如果在拍攝期間聽到了這些言論她會(huì)去干預(yù),因?yàn)樗麄冞@樣說給年輕的女性觀眾帶來了不好的影響。
The 45-year-old businesswoman said: ‘I think it’s a very old-fashioned 點(diǎn)擊發(fā)音 attitude that you’ve got to wear short skirts and a lot of make-up to get on in life.’
這位45歲的女商人說:“我認(rèn)為必須穿短裙和化妝才能發(fā)跡的這種觀點(diǎn)太過時(shí)了。”