Despite the fact that you always dreamed of being that person who landed a corner office before you turned 30, you're somehow still toiling away at an entry-level job. It's rough wanting more, but feeling indefinitely stuck at the lower rungs of the ladder.
別幻想自己能夠在30歲的時候升職并擁有屬于自己的邊位辦公室了,你其實還在這份工作的初步階段,每天仍然需要埋頭苦干。很難大膽去開口要求更多,卻漫無目的地感覺自己困在這把事業(yè)階梯的底層。
However, the more time you waste feeling sorry for yourself, the less time you're spending on improving your own career. And believe it or not, you can leverage your current position to launch yourself into your dream job. Or, at the very least, the next level at your current company. It's all about seizing the opportunity and knowing that success is closer than you might think.
然而,你自怨自艾的時間越多,你為事業(yè)進步的所花的時間就越少。不管你相信與否,你可以給自己推一把,把當前的現(xiàn)狀改變?yōu)樽约豪硐氲墓ぷ鳡顟B(tài)。或者,至少在當前的職位階梯上更進一步。這只是有沒有抓緊機會以及意識到成功其實比你想象中更接近的問題而已。
Here are five ways to make the most of your not-quite-dream job.
這里有五個方法,為“沒那么理想”的工作階梯上邁出第一步。
1.Design your dream job, then strategically bring aspects of it into your current role
1. 設(shè)計你的理想職業(yè),然后技巧性有策略地把各個方面融合到當前的職務(wù)當中。
You may not like everything your job entails right now, and you might think you're overqualified for the work that you're doing. But, rather than dwelling on that, use your time in this position as an opportunity to figure out where the overlap is between your interests and your strengths. As you go through your daily routine, ask yourself which specific tasks excite you (as well as which ones don't). What about those tasks are so enjoyable?
你也許并不喜歡當前這份職業(yè)的所包含的內(nèi)容,并且你可能會認為自己擁有的資格技能早已超出這份工作的要求了。但是,與其糾纏在這些問題上,還不如充分利用自己在這個崗位上的時間,把它看作一個看清自己的興趣與優(yōu)勢的相同之處的機會。當你在瀏覽每天的工作日程時,你就問問自己那一項任務(wù)讓你特別感到興趣大增(以及別的并不引起你的興趣)。不妨考慮考慮那些讓你感到非常樂在其中的任務(wù)吧。
Once you have an answer, set up a meeting with your manager to discuss your findings. Come prepared with some suggestions of how you can add one or two of your dream tasks into your schedule. Don't forget to explain why these tasks are good for the company's goals as well. As long as you're not putting off your other responsibilities, it's likely your manager will say yes.
當你找到了答案,那就與你的經(jīng)理約定一個會議,討論討論自己的發(fā)現(xiàn)。見面前準備幾個有助增加一個或兩個理想情況任務(wù)的提議。千萬別忘了解釋為什么這些任務(wù)同樣也對實現(xiàn)公司發(fā)展目標的好處。當你不再推掉別的任務(wù)時,你的經(jīng)理就會同意你的提議。
Once you prove that you're capable of motivating yourself, you'll be viewed as an asset to the organization. And the more you meet the new goals you set for yourself, the more your manager (and her manager!) will respect you for taking the reins of your own career. When annual reviews come around, it will be harder than ever to not offer you a promotion.
當你發(fā)現(xiàn)你非常善于給自己找到動力的來源,那你就會被視為公司的重要資產(chǎn)了。并且,如果你實現(xiàn)了為自己所設(shè)定的新目標越多,你的經(jīng)理(以及她的經(jīng)理!)就會尊重你追求自己事業(yè)發(fā)展的那份激情。那么每當?shù)竭_年終評核的階段,主管們不給你升職加薪都很難了。
2.Find a mentor (or two)
2. 尋找1-2名職業(yè)導(dǎo)師。
You should have dreams. But you should also have a mentor who's accomplished a goal you desire. They can help guide you toward those dreams by offering realistic advice and guidance. There are all kinds of mentors, and it's worth the effort to find more than one. In fact, research shows that it's especially beneficial to have multiple, diverse mentors.
你應(yīng)該擁有自己的理想。但你也應(yīng)該找一位早已達到你所夢寐以求職業(yè)目標的導(dǎo)師。他們會指引你實現(xiàn)你的職業(yè)理想,給予中肯的建議與引導(dǎo)。導(dǎo)師有很多類型,所以花點心思多找?guī)讉也不為過。同時實際上,有研究證明了這個說法,多找?guī)讉不同類型的職業(yè)導(dǎo)師對個人的職業(yè)發(fā)展非常有利。
3.Learn what your dream job requires
3. 了解理想工作的要求是什么
Oftentimes, people get stuck in jobs because they simply don't believe they know enough about other industries or departments to change. Instead of hating on your college education for not "preparing you for the real world," make a list of the information that would be helpful for you to know — and then get to work on finding and studying it.
通常,人們之所以困在各種職業(yè)里無法自拔,僅僅是因為他們并不相信自己非常了解其他行業(yè)和部門改變的現(xiàn)實。與其為大學(xué)教育的“為迎接現(xiàn)實世界而做好準備”而忿忿不平,還不如列出一份清單,把你所知道的對你有益處的信息,然后在不斷挖掘和研究它。
Use your interest as a guiding principle when doing research. This should be fun, and if you're on the right track, you probably won't want to stop researching. Read books, seek out articles, and find experts to study (or better yet, connect with). Learning everything about a world that excites you is easy to do considering how much information is at our fingertips.
把個人興趣作為做研究的指導(dǎo)原則。這樣就會很有趣了,并且如果你的方向正確,你也可能不想停止這個探索的過程。閱讀書籍,尋找相關(guān)文獻,然后聯(lián)系專家。去了解所有讓你感興趣的外在世界非常簡單,只需考慮手頭上的資料有多少而已。
Being able able to reference that data and research when speaking about your ideas builds credibility and underscores your passion for another role — whether that's in a different part of your current organization or a completely different industry.
在發(fā)表個人看法時,把數(shù)據(jù)與研究的來源參考列出來能夠增加你的可信度并且強調(diào)了你在另一方面的熱情——無論這是你在當前公司的不同部門還是一個完全不同的行業(yè)里面。
4.Ask for feedback
4. 請求反饋
If you've tried a few of the steps above, and you still can't put your finger on why you seem to be stuck in your current role, then it's time to ask your team for feedback. Schedule a sit-down with your manager to discuss what you're doing well and what you should be working on to get promoted. While some of the feedback may be expected ("You seem disinterested"), some of it could be a surprise ("You can't advance until you can single-handedly manage a client relationship"). It's also very possible that your manager doesn't even know you'd like to move up the ladder at your company — especially if you're coming off as unenthusiastic.
如果你早已嘗試上面提及的幾個步驟,而你仍然不能確切說出自己為什么好像被困在了當前的職務(wù)里,那么是時候請求團隊的成員給予你一些反饋了。安排一個坐下來面對面的機會,與上司討論你所勝任的事情,以及你應(yīng)該做哪些可以得到晉升機會的任務(wù)。盡管某些反饋可能是“你看起來心不在焉”,或者是你意想不到的“如果你不能獨自處理一位顧客的要求,那你就不能升職”。這也是非常有可能的,你的經(jīng)理甚至不知道你希望能夠攀登至更高的職位,特別是當你表現(xiàn)得絲毫不感興趣的時候。
And don't just stop at asking your boss — ask a few co-workers what they think your strengths are, as well as what you could work on. Odds are they'll be more withholding with the criticism than your manager is, but again, their answers might surprise you. Make sure to listen to what they're not saying.
并且不要只詢問你的老板,也要咨詢一些同事的意見,意識他們對你的長處的了解,以及你的努力方向。不過也有奇怪的情況,他們比經(jīng)理更控制住自己的評論,不過,他們的反饋確實會給你不一樣的體會。你得確保自己領(lǐng)會到他們的潛在意思。
5.Make friends with people in other departments
5. 與其他部門的同事交朋友
Everyone knows that work's more enjoyable when you have friends. Not only will they help you to feel more positive when you're in the office, but they'll serve as an awesome network within the company. After all, a team usually knows which positions are going to open up long before the general public, or even HR, is informed. While you should strive to make friends at various levels, it's a good idea to make a buddy in a similar role who challenges you (and vice versa) to keep going after your goal of getting to the next level.
眾所周知,在職場中能夠結(jié)交朋友,工作起來就會更得心應(yīng)手。他們不僅能夠讓你感到工作中更積極進取,他們還能作為公司里最讓人覺得不可思議的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。畢竟,一個團隊常常會在空缺職位真正公布前,甚至在HR收到通知之前就知道個中的情況。盡管你應(yīng)該努力跟不同階層的同事成為朋友,你也能跟職位相似的與你挑戰(zhàn)(或你與他進行挑戰(zhàn))的同事成為朋友,然后再為著自己的目標前進。
Remember, right now you might be the low man (or woman) on the totem pole, but you are theCEO of your career. Take charge, and make the most of where you're at today. Even if these steps don't lead to a promotion at your current company, they're preparing you for the next level somewhere.
請記住,當前你可能是一個階級里的底層員工,但你卻是自己事業(yè)的總裁。為自己負責,每天成就最出色的自己。即使這些步驟不能助你達到晉升的目的,它們卻在別的方面漸漸地為你的事業(yè)發(fā)展做好準備。