看到后感到對眼睛是種折磨,是不是有點兒“辣眼”的意味?這個詞組正好說明“不好看”。

例:Personally, I think Tom'">

国产亚洲不卡一卡2卡三卡4卡网站_中文字乱码在线生成2021_yellow片高清_黄黄的高清无码网站_XXXX9999无码

大學校園網(wǎng)

大學生活網(wǎng) > 大學生學習 > 英語學習

英語翻譯技巧:如何表達"辣眼睛"?

1. Hard on the eyes

看到后感到對眼睛是種折磨,是不是有點兒“辣眼”的意味?這個詞組正好說明“不好看”。

例:Personally, I think Tom's new girlfriend is a little hard on the eyes.

我個人覺得湯姆的女友不太好看。

2. Face only a mother could love

俗話說得好“兒不嫌母丑”,反過來媽媽們看自家寶貝也都格外順眼?梢钦f誰長了一張只有媽媽會喜歡的臉,那看來是除了親媽真沒別人能看上了。

例:The poor baby has a face only a mother could love.

可憐的娃長得實在不太好看,也就他媽媽喜歡他。

3. Thin on top

除了空氣越往上越稀薄,頭頂?shù)念^發(fā)也有可能變少喲~ 這個說人“謝頂”的表達也是夠婉轉(zhuǎn)了。

例:James is wearing a hat because he's getting thin on top.

詹姆斯戴了頂帽子,因為他開始謝頂了。

4. Vertically challenged

從字面上看,這個表達是說垂直上遭遇了挑戰(zhàn),要是用來形容人的話,橫看豎看也只能是在討論身高了。這個短語其實就是說人short嘛……

例:Whenever anyone teases me about my height, I just tell them that I'm vertically challenged!

每當有人嘲笑我的身高時,我就對他們說這叫縱向不足。

5. Down-at-heel

除了身材長相,一個人的穿著和精氣神也會給人留下深刻的印象。這個短語看上去是在說“低至腳后跟”,實際上指的是看起來邋遢、潦倒。

例:When I first met him, he looked down-at-heel.

我頭次見他時,他看上去很潦倒。