The ordinary bat that flies around at night, who is a remarkable nimblecreature in the air, cannot take off from a level place. If it is placed on the floor or flat ground, all it can do is to shuffle about helplessly and, no doubt, painfully, until it reaches some slight elevation from which it can throw itself into the air. Then, at once, it takes off like a flash.
晚上飛來飛去的普通的蝙蝠,本是一種在空中極其敏捷的動(dòng)物,但卻無法在平地上起飛。 如果被放在地板或平坦的地面上,它就只會(huì)無助地挪動(dòng),毫無疑問這樣很痛苦。除非它到 了稍高的位置,有了落差,才可以立刻閃電般地起飛。
A bumblebee if dropped into an open tumbler will be there until it dies, unless it is taken out. It never sees the means of escape at the top, but persists in trying to find some way out through the sides near the bottom. It will seek a way where none exists, until it completely destroys itself.
一只大黃蜂如果掉進(jìn)了一個(gè)敞口平底玻璃杯里,除非有人把它拿出來,否則它就會(huì)一直呆 在里邊直到死去。它永遠(yuǎn)不知道可以從杯口逃出,只堅(jiān)持試圖從杯底的四壁尋找出路。它 會(huì)在根本不存在出口的地方尋找出路,直到徹底毀了自己。
In many ways, there are lots of people like the buzzard, the bat and the bumblebee. They are struggling about with all their problems and frustrations, not realizing that the answer is right there above them.
其實(shí)在很多方面,很多人也像禿鷲、蝙蝠和大黃蜂一樣,使盡渾身解數(shù)試圖解決問題、克 服挫折,卻沒有意識(shí)到解決之道就在正上方。