愛(ài)你的母親
why are you crying, a young boy asked his mom? 你為什么哭?一個(gè)小男孩問(wèn)他的媽媽. because im a woman, she told him. 因?yàn)槲沂桥?她告訴他.
i dont understand, he said. 我不明白.他回答
his mom just hugged him and said, and you never will, but thats o.k........ 媽媽擁抱了他說(shuō),你永遠(yuǎn)也不會(huì)明白,但沒(méi)關(guān)系... later the little boy asked his father, why does mom seem to cry for no reason?. 后來(lái)小男孩問(wèn)他的父親媽媽為什么似乎在無(wú)緣無(wú)故的哭泣? all women cry for no reason, was all his dad could say...... 所有的女人都會(huì)
常常沒(méi)有原因地哭泣,這是他的父親唯一可以解釋的... the little boy grew up and
became a man,
still wondering why women cry. 等到小男孩長(zhǎng)大,成了男人的時(shí)候, 他仍然奇怪媽媽為什么哭. finally he put in a call to god and when god got back to him, he asked god, why
do women cry so easily?
最后他把這件事禱告給上帝,他問(wèn)上帝,為什么女人容易哭泣? god answered...... 上帝回答:
when i made woman,
i decided she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry
the weight of the world, yet, 當(dāng)我創(chuàng)造女人的時(shí)候, 我決定把她造的很特別,
我讓她的雙肩強(qiáng)壯的足以能夠承擔(dān)整個(gè)世界,但是, 卻讓她的雙臂溫柔的足夠去安慰他人... i gave her the inner strength to endure childbirth and the rejection
even from her own children. 我給她內(nèi)在的力量去忍受生產(chǎn)的劇痛, 也讓她有勇氣承受無(wú)數(shù)的傷害, 甚至這些傷害有時(shí)會(huì)來(lái)自于自己的孩子... i gave her a hardness that allows her
to keep going and take care
of her family and friends, even when everyone else gives up, through sickness and fatigue without 我給她頑強(qiáng),讓她能夠不斷地前進(jìn), 并且照顧自己的家人和朋友, 甚至當(dāng)每個(gè)人都放棄的時(shí)候, 她卻能夠堅(jiān)強(qiáng)地在疾病和勞累之時(shí)毫無(wú)怨言... i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances.
even when her child has hurt her badly.... she has the very special power to make a childs boo-boo feel better and to quell
a teenagers anxieties and fears.... 我給她內(nèi)心的敏感,讓她在任何環(huán)境下都深?lèi)?ài)著自己的孩子.甚至在他們深深傷害她的時(shí)
候...
她用那特別的力量,讓年幼孩子的在受傷的時(shí)候感到安慰,也能夠讓年輕的子女消除緊
張與恐懼...
i gave her strength to care for her husband, despite faults and i fashioned
her from his rib to protect his heart.... 我給她力量關(guān)心她的丈夫,盡管他會(huì)犯錯(cuò).我用男人的肋骨創(chuàng)造了女人,使女人可以保
護(hù)男人的心臟...
i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes
tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly.... 我給她智慧,讓她知道一個(gè)好丈夫永遠(yuǎn)不會(huì)傷害他的妻子,但有時(shí)候會(huì)試煉她堅(jiān)定的永
遠(yuǎn)跟隨自己丈夫的能力與決心. for all of this hard work, i also gave her a tear to shed. it is hers to use
whenever needed and
it is her only weakness.... when you see her cry, tell her how much you love her, and all she does for everyone, and even though she may still cry, you will have made her heart feel good. 因?yàn)檫@些種種的困
難,
我也同樣賜她流下眼淚,
這是當(dāng)她在需要時(shí)可以使用的, 這是她唯一的軟弱之處... 當(dāng)你看到她哭泣的時(shí)候, 告訴她你有多么地愛(ài)她,
告訴她她為所有人所做的一切, 即使這樣她可能還是會(huì)哭泣, 但你會(huì)使她的心里得到安慰. she is special!
please send this to women you know, and those with mothers, sisters, and special
women in their lives.
她是獨(dú)特的!
請(qǐng)把這個(gè)信息傳遞給你認(rèn)識(shí)的女人, 有母親,姐妹和特別的女性在他們生命里的人.
「標(biāo)簽: 三分鐘英語(yǔ)演講稿」